Le CRTI-B vous propose de consulter son dictionnaire "français-allemand" et "allemand-français". Ce dictionnaire contient un ensemble d'environ 4000 mots qui forment la terminologie utilisée dans les clauses pour les différents corps de métiers du CRTI-B.
Dictionnaire
- Natte thermo-isolante
- Dämmmatte
- Nature des remblais
- Art der erdmassen
- Nature des travaux et des lieux
- Art der arbeiten und standortverhältnisse
- Nature du terrain en surface
- Beschaffenheit der geländeoberfläche
- Nature et emplacement des travaux
- Art und lage der baustelle
- Négociant
- Großhandel
- Nettoyage
- Reinigung
- Nettoyage de mise en service
- Feinreinigen zum Herstellen der Bezugsfertigkeit
- Nettoyage des filtres
- Reinigen der Filter
- Nettoyage des vitrages
- Glasreinigung
- Nettoyage soigné
- Feinsäubern
- Nettoyeur haute pression
- Hochdruckreiniger
- Neutralisation
- Neutralisieren
- Nez de marche
- Treppenstoßkante
- Niche
- Nische
- Niche à l'endroit de l'emboîtement
- Muffenloch
- Niche pour raccord soudé
- Kopfloch für Schweißverbindung
- Nid de gravier
- Kiesnest
- Nitrocellulose
- Nitrocellulose
- Nitrocellulose combinée à d'autres liants
- Nitrozellulosebindemittelkombination
- Niveau
- Höhenmaß
- Niveau acceptable
- Zulässiges Höhenmaß
- Niveau de plancher
- Gerüstlage, Belagsebene
- Niveau de référence
- Höhenbezugspunkt
- Niveau du support
- Höhenlage der Oberfläche des Untergrundes
- Niveau sonore maximum
- Maximaler Schallpegel
- Noeud de soudure
- Schweißverbindung
- Nombre d'heures de fonctionnement à plein régime
- Vollbenutzungsstunden
- Nomenclature
- Stückliste
- Non adhérent
- Los
- Non conforme à la qualité exigée
- Nicht den geforderten Güte übereinstimmend / Den Anforderungen nicht entsprechend
- Non corrosif
- Nicht korrosiv
- Non filmogène
- Nichtfilmbildend
- Non pigmenté
- Nichtpigmentiert
- Non soumis à vibration
- Erschütterungsfrei
- Non traité
- Unbehandelt
- Non-conformité du matériel
- Mängel der Einrichtungen
- Normalisation communautaire prévalente
- Vorrangige gemeinschaftliche Normierung
- Norme de fabrication
- Herstellungsnorm
- Norme européenne
- Europäische Norm
- Normes
- Technische Vorschriften und Normen
- Normes de prévention des accidents reconnues
- Anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
- Normes et prescriptions
- Normen und bestimmungen
- Normes, procédures et codes de bonne pratique
- Normen, Richtlinien und Verfahren
- Note de calcul
- Berechnung
- Notice de service et d'entretien
- Betriebs- und Wartungsanleitung
- Notices de service et d'entretien
- Betriebs- und Wartungsanleitungen
- Notices de service et de secours
- Bedienungs- und Rettungsanweisungen
- Nouvelle couche de béton
- Neubetonschicht
- Noyau en plâtre armé
- Drahtputzkonstruktion
- Nuance
- Farbton
- Nuance
- Farbschwankung
- Nuance des aciers
- Stahlsorte
- Nuance Deutsche Bahn
- DB-Farbe
- Nuisance olfactive
- Geruschsbelästigung / Belästigung durch Geruch
- Nuisance pour la santé humaine
- Gesundheitsschaden für den Menschen
- Nuisance sonore
- Belästigung
- Numéro d'appel
- Rufnummer
- Numéro d'inscription au registre de commerce
- Staatliche Zulassungsnummer
- Numéro de série
- Anfertigungsnummer / Fertigungsnummer