Aller au contenu principal

Le CRTI-B vous propose de consulter son dictionnaire "français-allemand" et "allemand-français". Ce dictionnaire contient un ensemble d'environ 4000 mots qui forment la terminologie utilisée dans les clauses pour les différents corps de métiers du CRTI-B.

M.T.
Mittelspannung
Machine frigorifique
Kältemaschine
Maçonnerie
Mauerwerk
Maçonnerie de brique
Ziegelmauerwerk
Maçonnerie de briques silico-calcaires
Kalksandsteinmauerwerk
Maçonnerie de raccordement
Anschlussmauerwerk
Maçonnerie élancée
Schlankes Mauerwerk
Maçonnerie en pierres apparentes
Sichtmauerwerk
Maçonnerie extérieure
Außenschale
Maçonnerie lourde
Schwere Maurerarbeiten
Maçonnerie non portante
Nicht tragendes Mauerwerk
Maçonnerie portante
Tragendes Mauerwerk
Madrier en bois
Holzbohle
Maille minimale
Mindestmaschenweite
Main courante
Handleiste
Main d'oeuvre
Arbeitskrafte
Maintenance
Instandhaltung
Maintien des propriétés géotechniques
Aufrechterhaltung der geotechnischen eigenschaften
Maintien en état de propreté
Reinhalten
Maître de l'oeuvre
Architekt
Maître de l'ouvrage
Auftraggeber
Majoration du prix
Aufpreis
Mal conçu
Mangelhafte Planung
Malaxage
Mischvorgang
Malfaçon
Mangel
Malfaçons et erreurs mineures
Kleinere Mängel und Fehler
Manchette
Manschette
Manchon de dilatation
Dehnungsmuffe
Mandrin de cintrage
Biegerolle
Maniabilité
Verarbeitbarkeit
Maniable
Verarbeitbar
Manoeuvre
Hilfsarbeiter
Manoeuvre électrique
Elektroantrieb
Manomètre
Manometer
Manomètre différentiel
Druckdiferenzmesseinrichtung
Manuel
Handbetätigt
Manutention
Handhabung
Manutention soignée
Sorgfältige Handhabung
Marche
Stufe
Marché
Auftrag
Marché adjugé à prix global
Pauschalvertrag
Marché adjugé à prix unitaires
Zuschlag zu Einheitspreisen vergeben
Marché public
Öffentlicher Auftrag
Marche rentable et économique
Sparsamer und wirtschaftlicher Betrieb
Maroufler
Einbetten
Marquage
Markierungslinie
Marquage des cubes
Kennzeichnung der Würfel
Marquage routier
Fahrbahnmarkierung
Marque
Fabrikat
Marque de propriété
Eigentumskennzeichnung
Marquetterie
Intarsia
Marteau pneumatique
Presslufthammer / Drucklufthammer
Masse théorique
Gewicht
Masse volumique
Dichte
Masse volumique apparente
Rohdichte
Massif de fondation
Fundamentsockel
Mastic à bois
Holzspachtel / Holzkitt
Mastic à l'huile
Erhärtender Dichtstoff
Mastic à la pompe
Spritzbarer Dichtstoff
Mastic d'étanchéité pour vitrages
Verglasungsdichtstoff
Mastic élastique
Elastischer Dichtstoff
Mastic plastique
Plastisch bleibender Dichtstoff
Masticage
Verkitten
Mastics, intercalaires et peintures
Dicht-, Trenn- und Beschichtungsstoffe
Mastiquer
Verkitten
Mat
Matt
Matériau
Werkstoff
Matériau d'isolation
Dämmstoff
Matériau de séparation
Fugendichtungsmasse
Matériau résilient
Antidröhnmaterial
Matériau résilient
Entdröhnungsstoff
Matériaux
Stoffe
Matériaux
Bauteile
Matériaux de remblayage
Eingebaute erdmassen
Matériaux dérivés du bois
Holzwerkstoffe
Matériaux en contact avec les flux d'air
Stoffe und Bauteile im Luftstrom
Matériaux en vrac
Schüttstoffe
Matériaux et accessoires
Elektrische Betriebsmittel und Zubehör
Matériaux et équipements
Betriebsmittel und Anlagenteile
Matériaux pollués
Verunreinigte stoffe
Matériaux recyclés
Recyclingstoffe
Matériaux réutilisables
Wiederverwendbare stoffe
Matériel de fabrication
Fertigungsanlagen
Matériel de fixation
Befestigungsmaterial
Matériel de jointage
Fugendichtung
Matériel de levage
Hebezeug
Matériel électrique
Elektrische Betriebsmittel und Anlagen
Matériel et installations
Betriebsmittel und Anlagen
Matériel fonctionnant à une tension supérieure à
Betriebsmittel mit einer Betriebsspannung über
Matériel non-électrique
Nicht-elektrische Anlagenteile
Matériel roulant
Fahrbare baugeräte
Matériel, outillage et équipements
Einrichtungen, Werkzeuge und Geräte
Matière argileuse
Tonige Substanz
Matière dangereuse
Gefahrstoff
Matière de remplissage liquide
Flüssiger Füllstoff
Matière plastique
Kunststoff
Mélange avec les couches sous-jacentes
Beimengungen aus dem darunterliegenden boden
Mélange de liants
Bindemittelkombination
Mélange de résines alkydes
Alkydharzkombination
Menuiserie
Konstruktion für Verglasung
Menuiserie à rupture de pont thermique
Isolierkonstruktion
Menuiserie aluminium
Aluminiumbau
Menuiserie métallique
Metallbauarbeiten
Menuiseries
Fensterkonstruktion
Mesurage de la chaleur
Wärmemengemessung
Mesure contre les nuisances sonores
Maßnahme zur Lärmbekämpfung
Mesure d'humidité
Feuchtigkeitsmessung
Mesure de débit d'eau
Messung der Wasserdurchflussmengen
Mesure de la teneur en eau
Messen des Wassergehalts
Mesure de niveaux d'eau
Wasserstandsmessung
Mesure de protection
Schutzmaßnahme
Mesure de sécurité
Sichernde maßnahme
Mesures d'hygiène et de sécurité
Gesundheitsschutz- und Sicherheitsvorkehrungen
Mesures de précaution et de protection
Vorsorge- und Schutzmaßnahmen
Mesures de protection contre le gel et les intempéries
Frost- und Witterungsschutzmaßnahmen
Mesures de protection et de sécurité contre les accidents
Schutz- und Sicherheitsmaßnahmen nach den Unfallverhütungsvorschriften
Mesures de sécurisation et de protection
Absperrungs- und sicherungsmaßnahmen
Mesures de sécurité contre les accidents
Sicherungsmaßnahmen zur Unfallverhütung
Mesures et dispositifs de protection et de sécurité
Schutz- und Sicherheitsmaßnahmen und -einrichtungen
Métal autre que l'acier
Nicht-Eisenmetall
Métal battu
Schlagmetall
Métal d'apport
Zusatzwerkstoff
Métal en feuilles
Blattmetall
Métal nu
Metallisch blank
Métal précieux
Das edlere Metall
Métallisation
Metallisierung
Métallisation au zinc
Spritzverzinken
Méthode de calcul des masses
Rechenverfahren zur mengenermittlung
Méthode de contrôle
Prüfmethode
Méthode de cure
Nachbehandlungsverfahren
Méthode de décompte
Abrechnungsverfahren
Méthode de réparation
Reparaturverfahren
Méthode dite du grillage
Gitterschnittprüfung
Métré
Aufmaß
Métré contradictoire
Gemeinsamer Aufmaß
Mètre courant
Laufmeter
Mètre courant utile
Tatsächlich verlegte Länge
Métré pour l'exécution et la facturation des travaux
Messungen für das Ausführen und Abrechnen der Arbeiten
Mettre en compte
Abrechnen
Mettre en dépôt
Ablagern / Zwischenlagern
Mettre en oeuvre par vibration
Einrütteln
Meulage
Schleifen
Meuler
Schleifen
Microbille de verre
Glasperle
Microbille retroréfléchissante
Reflexperle
Microfissure
Haarriß
Micropore
Mikropore
Milieu humide et tempéré
Feuchtes und gemäßigtes Umgebungsklima
Mis à nu
Freigelegt
Miscible à l'eau
Wassermischbar
Mise à disposition
Vorhalten
Mise à disposition de l'échafaudage
Gebrauchsüberlassung des Gerüsts
Mise à la terre
Erdung
Mise à niveau des structures métalliques
Höhenmäßiges Ausrichten der Stützen
Mise en chantier
Einrichtung der Baustelle
Mise en décharge
Deponieren
Mise en demeure
Mahnung
Mise en dépôt provisoire
Provisorische lagerung
Mise en exploitation
Inbetriebnahme
Mise en oeuvre
Verarbeitung
Mise en oeuvre de la fondation et des remblais
Einbau des fundaments und hinterfüllung
Mise en oeuvre de lit de pose en sable
Einbau von Sandauflager
Mise en oeuvre des accessoires des armatures de précontrainte
Einbauen von Zubehör zur Spannbewehrung
Mise en place d'un réseau de chaleur
Bau eines Wärmenetzes
Mise en place d'une installation de cogénération
Bau von BHKW
Mise en place de géotextiles
Einbau von geotextilien
Mise en place de palplanches
Einbauen von spundwänden
Mise en place, mise à disposition, exploitation et évacuation
Aufstellen, Vorhalten, Betreiben und Beseitigen
Mise en service
Inbetriebnahme
Mise en service partielle ou provisoire
Teilweise oder provisorische Inbetriebnahme
Mise sous contrainte
Spannen
Mix électrique
Strommix
Mixtion
Mixtion
ml
lfm
Mobile
Lospunkt
Mode "production de chaleur"
Wärmegeführt
Mode d'ouverture
Öffnungsart
Mode de passation
Vergabemodus
Modelages en plâtre réalisés in situ
Stuckantragarbeiten
Modèle du contrat de fourniture de chaleur
Mustervertrag für Wärmelieferung
Modèle en annexe
Anhangmodell
Modification
Veränderung
Modification de section
Querschnittsveränderung
Modification du contrat
Änderung des vertrags
Modifications des programmes de régulation
Änderungen der Regelprogramme / Änderungen der Steuer- und Regelprogramme
Modifications techniques et de délai
Technische und terminliche Änderungen
Module
Bauteil
Module de cogénération
BHKW-Modul
Moins-value
Preisabzug
Moisissure
Schimmelpilz
Montage
Montage
Montage
Aufbau
Montage à blanc
Probemontage
Montage d'éléments à sceller
Einsetzen von Einbauteilen
Montage d'éléments préfabriqués en béton
Einbau von Betonfertigteilen
Montant de guidage
Führungsstab
Montant de l'offre
Angebotspreis
Montant TTC
Gesamtbetrag
Monte-charge
Lastenaufzug
Monteur
Monteur
Mordant
Klebemittel
Mortier
Mörtel
Mortier à la chaux
Kalkmörtel
Mortier au marbre
Marmormörtel
Mortier bâtard
Kalkzementmörtel
Mortier compatible avec la construction
Auf das Bauwerk abgestimmter Mörtel
Mortier d'injection
Einpressmörtel
Mortier de ciment
Zementmörtel
Mortier de jointoiement
Mauermörtel
Mortier de liants minéraux
Mörtel mit mineralischen Bindemitteln
Mortier de plâtre
Gipsmörtel
Mortier en excès
Putzüberstand
Mortier hydraulique prédosé, pour joints
Vorgemischter hydraulisch abbindender Fugenmörtel
Mortier pour joints
Fugenmörtel
Mortier pour joints à base de résines synthétiques
Fugenmörtel auf Reaktionsharzbasis
Mortier prêt à gâcher
Werktrockenmörtel
Mosaïque
Mosaik
Mosaïque céramique
Keramisches Mosaik
Mosaïque de pierre naturelle
Natursteinmosaik
Moteur à combustion
Verbrennungsmotor
Motif
Dekor
Motif de plis
Faltenwurf
Motif particulier
Muster
Mouillé sur mouillé
Naß in naß
Mouiller
Annässen
Moulage
Stuckteil
Moulage d'ornement
Formstück
Moulage en stuc marbre
Geformter Stuckmarmor
Moule contenant les échantillons de béton frais
Mit Frischbeton gefüllte Form
Moule cubique
Würfelförmige Form
Moule en bois
Form aus Holz
Moule négatif, moule
Negativform
Moulure
Profil
Moulure
Profilierung
Moulure en plâtre
Stuckprofil
Moulure obtenue par traînage
Gezogenes Profil
Mousse
Schaumstoff
Mousse de polyuréthanne rigide (PUR)
Polyurethan (PUR)-Hartschaum
Mousse rigide
Hartschaum
Mousse rigide de polystyrène
Polystyrolhartschaum
Mouvement de la construction
Bauwerksbewegung
Moyen de cure
Nachbehandlungsmaßnahme
Moyen de protection
Schutzmaßnahme
Moyen de réparation
Reparaturmaßnahme
Moyen de scellement
Befestigungsmittel
Moyen en huile
Mittelölig
Moyens, méthodes et outils
Mittel, Methoden und Werkzeuge
Muni de dispositif anti-bruit
Schallgedämmt
Mur
Wand
Mur à double paroi
Zweischalige Wand, zweischalige Außenwand
Mur en maçonnerie
Gemauerte Wand
Mur extérieur
Außenwand
Mur rideau
Vorgehängte Fassade
Murs et cloisons
Tragende und nicht tragende Wände