Le CRTI-B vous propose de consulter son dictionnaire "français-allemand" et "allemand-français". Ce dictionnaire contient un ensemble d'environ 4000 mots qui forment la terminologie utilisée dans les clauses pour les différents corps de métiers du CRTI-B.
Dictionnaire
- A l'intérieur des localités
- Innerorts
- Abrasif
- Strahlmittel
- Absorbant de rayons UV
- UV-Absorber
- Accélérateur de durcissement
- Erhärtungsbeschleuniger
- Accélérateur de prise
- Erstarrungsbeschleuniger
- Accès au chantier
- Baustellenzufahrt
- Accès des riverains
- Anliegerverkehr
- Accessibilité
- Begehbarkeit
- Accessibilité au public
- Zugangsmöglichkeit des öffentlichen Personenverkehrs
- Accessible
- Begehbar
- Accessoires
- Zubehör
- Accessoires de pose
- Einbauzubehör
- Accouplé
- Gekoppelt
- Accrédité
- Anerkannt
- Accumulateur de chaleur
- Wärmespeicher
- Accumulation d'eau
- Wasserandrang
- Accumulation de liant
- Bindemittelanreicherung
- Acétylène
- Acetylen
- Achat de chaleur
- Abnahme von Wärme
- Acide fluosilicique
- Kieselfluorwasserstoffsäure
- Acier à béton
- Betonstahl
- Acier formé à froid
- Kaltgeformter Stahl
- Acier galvanisé
- Verzinkter Stahl
- Acier inoxydable
- Edelstahl
- Acier laminé
- Walzstahl
- Acier précontraint
- Spannbewehrung
- Acier soumis à des efforts de traction perpendiculaires au sens de laminage
- Quer zur Walzrichtung zugbeanspruchter Stahl
- Acier transversal
- Querstab
- Action corrective
- Korrekturmaßnahme
- Action du soleil
- Sonneneinwirkung
- Action du vent
- Windbelastung
- Action secondaire
- Nebenwirkung
- Activateur
- Haftreiniger
- Activités de démolition
- Abbrucharbeiten
- Addition d'eau
- Zugabe von Wasser
- Adhérence
- Haftfähigkeit
- Adhérence sur les deux lèvres
- Zweiflankenhaftung
- Adhérent mal
- Schlecht haftend
- Adhésif
- Klebemittel
- Adjudicataire, pouvoir adjudicateur
- Ausschreibende Behörde
- Adjudication
- Vergabe
- Adjuvant
- Zusatzmittel
- Adjuvant d'injection
- Einpresshilfe
- Adjuvant organique
- Organischer Bindemittelzusatz
- Adjuvant-antigel / antigel
- Frostschutzmittel
- Adjuvants des bétons
- Betonzusatzmittel
- Administration communale
- Gemeindeverwaltung
- Affaissement
- Absacken
- Affaissement du béton
- Setzprobe des Betons
- Affiche
- Aushang
- Affleurer et reposer à plat
- Bündig und verwindungsfrei einliegen
- Agent compétent
- Fachkundiger Mitarbeiter
- Agent du Fournisseur
- Mitarbeiter des Lieferanten
- Agent mouillant
- Netzmittel
- Agent réfléchissant
- Reflexkörper
- Aggloméré
- Preßholz
- Agrafe
- Klammer
- Agréation
- Zulassung
- Agréation-type
- Typengenehmigung
- Agréé par un organisme de certification
- Zugelassen von einer Zertifizierungsstelle
- Agrément
- Zulassung
- Aiguille vibrante
- Innenrüttler
- Air du local
- Raumluft
- Air occlus
- Luftgehalt
- Aire de stockage
- Lageplatz
- Aire de travail
- Arbeitsbereich
- Aire de travail pour raccordements de tuyauteries
- Arbeitsraum für Rohrverbindungen
- Aire pour l'installation
- Platz zum Aufstellen
- Aires de circulation
- Die für die Aufrechterhaltung des Verkehrs bestimmten Flächen
- Alaise
- Einleimer
- Alcali
- Alkali
- Alcalinité
- Alkalität
- Alésage
- Aufreiben
- Aligné
- Fluchtrecht
- Alignement horizontal
- In der Flucht
- Alimentation
- Einspeisung
- Alimentation d'eau principale
- Verteillungsleitung
- Alimentation des équipements
- Stromversorgung der Betriebsmittel
- Alimentation des installations électriques pour essais
- Stromversorgung für Prüfzwecke
- Alimentation électrique jusqu'au compteur
- Stromversorgung bis zum elektrischen Zähler
- Alimentation en eau
- Wasserversorgung
- Alimentation en eau à la pression et en quantités suffisantes
- Wasserversorgung mit ausreichendem Druck und ausreichender Menge
- Alimentation en eau froide
- Kaltwasser-Zapfstelle
- Allège
- Brüstung
- Allège vitrée
- Brüstungsverglasung
- Alliage d'aluminium
- Aluminiumlegierung
- Alliage d'or
- Goldlegierung
- Alliage de cuivre
- Kupferlegierung
- Alliage de cuivre d'étain et de zinc / Bronze
- Kupfer-Zinn-Zink-Legierung
- Alliage léger
- Leichtmetall
- Alliage métallique
- Metallegierung
- Allongement minimum de rupture
- Mindestbruchdehnung
- Aluminium en feuilles
- Blattaluminium
- Aluminium revêtu
- Alu beschichtet
- Alun
- Alaun
- Amarrage
- Befestigung, Verankerung, Verankerungsmittel
- Aménagement des aires de dépôt de matériaux
- Einrichten von Lagerflächen für Stoffe und Bauteile
- Aménagement des chemins de service
- Behelfswege
- Aménagement, entretien et repli
- Einrichtung, Instandhaltung und Rückbau
- Ammoniaque
- Ammoniumhydroxid / Salmiakgeist
- Amorces et coups de rouleaux
- Ansätze und Streifen
- Analyse d'eau
- Wasseruntersuchung
- Analyse de l'eau
- Wasseranalyse
- Analyse de sols
- Bodenuntersuchung
- Ancien revêtement
- Altbeschichtung
- Ancrage
- Anker
- Ancrage définitif
- Bleibende Verankerung
- Ancrage provisoire
- Nicht im Bauwerk zu belassene Verankerung
- Angle
- Gehrungswinkel
- Angle arrondi
- Rundecke
- Angle de cadre
- Rahmenecke
- Angle rentrant
- Innenecke
- Angle saillant
- Aussenecke
- Angles collés
- Geklebte Ecken
- Angles rentrants, angles saillants et décrochements
- Ecken und Verkröpfungen
- Année d'exploitation
- Betriebsjahr
- Annexe
- Anhang
- Anodisation en milieu sulfurique, anodisation sulfurique
- GS-Verfahren
- Anodisation en milieu sulfurique-oxalique
- GSX-Verfahren
- Anodisation incolore
- Farblose Anodisation
- Anodisé
- Eloxiert
- Anti-adhérence
- Anti-adhäsiv
- Anti-bleuissement
- Bläuepilzwidrig
- Anti-corrosion
- Korrosionsschützend
- Anti-dérapant
- Rutschfest
- Aplatir
- Glätten
- Appareil
- Gerät
- Appareil à encastrer
- Einbaugerät
- Appareil de levage
- Hebezeug
- Appareil encastré
- Einbauteil
- Appareil sanitaire
- Sanitärgegenstand / Sanitärobjekt / Sanitäreinrichtung
- Appareillage
- Geräte
- Apparition de condensation
- Schwitzwasserbildung
- Apparition de moisissures
- Schimmelbildung
- Appel d'offres
- Ausschreibung
- Appel de candidatures
- Teilnahmewettbewerb
- Application
- Beschichten
- Application d'un enduit de peinture
- Spachtelung
- Application d'un enduit sur toute la surface
- Ganzflächiges Spachteln
- Application d'un mastic
- Versiegelung
- Application d'un primaire
- Grundbeschichtung
- Application d'une couche de peinture antirouille
- Auftragen eines Korrosionsschutzanstrichs
- Application d'une peinture liquide
- Naßlackbeschichtung
- Application d'une peinture métallisée
- Bronzieren
- Application de métaux en feuilles
- Belegen mit Blattmetallen
- Application mouillé sur mouillé
- Naß-in-Naß Technik
- Application sur un revêtement ancien
- Überholungsbeschichtung
- Appliquer des retouches de peinture aux endroits endommagés
- Schadstellen der Beschichtung ausbessern
- Appliquer par un procédé électrostatique
- Elektrostatisch auftragen
- Appliquer un enduit
- Spachteln
- Apport thermique
- Wärmegewinn
- Apprêt
- Grundbeschichtungsstoff
- Apprêt à la colle
- Kreidegrund
- Apprêt fluide, applicable à la brosse
- Streichbare Tapetenunterlage / Flüssige Makulatur
- Approbation
- Genehmigung
- Approvisionnement
- Belieferung
- Approvisionnement en chaleur
- Wärmeversorgung
- Approvisionnement et évacuation
- An- und Abtransport
- Appui
- Auflager
- Appui de fenêtre
- Fensterbank
- Appui de fenêtre intérieur
- Raumseitige Fensterbank
- Appui du flasque
- Auflager der Fußplatte
- Arase
- Oberseite
- Arasement
- Abschneiden überstehender Wand-Randstreifen
- Arbres
- Bäume
- Arbustes
- Aufwuchs
- Arbustres
- Sträucher
- Arc surbaissé
- Segmentbogen
- Arête
- Kante
- Arête du revêtement
- Kante des Belags
- Argent en feuilles
- Blattsilber
- Argenture
- Versilberung
- Argenture à la feuille
- Blattversilberung
- Armature
- Bewehrung
- Armature à haute adhérence
- Betonrippenstahl
- Armature de montage
- Montageeisen
- Armature de précontrainte
- Spannbetonbewehrung
- Armature en rond lisse
- Rundstahl
- Armature façonnée en spirale
- Spiralbewehrung
- Armature métallique
- Metalleinlage
- Armature non-tissée
- Armierungsvlies
- Armature pliée
- Gebogener Stab
- Armature supérieure
- Obere Bewehrung
- Armature tissée
- Armierungsgewebe
- Armatures disposées en plusieurs nappes
- Bewehrung in mehreren Lagen eingebaut
- Armatures normalisées
- Genormte Stähle
- Arrêt de travail
- Arbeitsausfallzeit
- Arrondi
- Ausrundung
- Arrondir
- Ausrunden
- Arrosage continu d'eau
- Kontinuierliche Wasserberieselung
- Article
- Abschnitt
- Ascenseur
- Aufzug
- Aspect
- Aussehen
- Aspect de surface
- Oberflächenbeschaffenheit
- Asphalte naturel
- Naturasphalt
- Aspirateur
- Staubsauger
- Assemblage
- Verbindung
- Assemblage à frottement
- Reibverbindung
- Assemblage boulonné
- Schraubverbindung
- Assemblage brasé
- Lötverbindung
- Assemblage d'atelier
- Werkstattverbindung
- Assemblage de montage
- Montageverbindung
- Assemblage de profilés
- Profilkopplung
- Assemblage de tuyauteries de différents métaux
- Anordnen von Rohrleitungen aus verschiedenen Metallen
- Assemblage des châssis
- Rahmenverbindung
- Assemblage des survitrages
- Zusammenschließen der Verbundflügel
- Assemblage permettant un réglage
- Justierbare Verbindung
- Assemblage précontraint
- Vorgespannte Verbindung
- Assemblage riveté
- Nietung
- Assemblage soudé
- Geschweißte Verbindung
- Assemblage travaillant en cisaillement
- Auf Abscherung beanspruchte Verbindung
- Assemblage vissé
- Schraubverbindung
- Assemblages d'angle et assemblages de fil
- Eck-, Stoß- und Winkelverbindungen
- Assise
- Auflagefläche
- Assise des bancs situés au-delà
- Dachfläche der liegenden Schicht
- Assise horizontale
- Horizontale Auflagefläche
- Assurance
- Versicherung
- Assurance chantier
- Versicherung der Leistung bis zur Abnahme
- Assurance contre les risques particuliers
- Versicherungen eines außergewöhnlichen Haftpflichtwagnisses
- Assurance Qualité
- Qualitätssicherung
- Assurant la retenue du verre
- Splitterbindend
- Assurer la continuité d'aspect d'un lé à l'autre
- Mustergleich verlegen
- Atelier
- Werkstatt
- Atmosphère ambiante
- Umgebungsluft
- Atmosphère extérieure
- Außenklima
- Attachement
- Aufmaß
- Attachement journalier
- Täglicher Stundenlohnzettel
- Attaque chimique
- Chemischer Angriff
- Attaque par champignons
- Pilzbefall
- Attestation
- Bescheinigung
- Auto-production d'électricité
- Eigenstromerzeugung
- Autorisation
- Genehmigung
- Autorisation administrative
- Behördliche Genehmigung
- Autorisation d'exploitation
- Betriebsgenehmigung
- Autorisation et permission de droit public
- Erforderliche öffentlich-rechtliche Genehmigungen und Erlaubnisse
- Autorisation professionnelle
- Gewerbliche Genehmigung
- Autorité compétente de l'Etat membre
- Zuständige Behörde des Mitgliedsstaates
- Autres produits pour vitrages
- Verglasungshilfsstoffe
- Auvent
- Vordach
- Aux risques et périls de l'entrepreneur
- Auf Gefahr des Auftragnehmers
- Avancée de toiture
- Dachüberstand
- Avancement des travaux
- Arbeitsfortschritt
- Avancement du chantier
- Arbeitsfortschritt
- Avant-solier
- Vorlage
- Avec une isolation thermique et acoustique
- Schall- und wärmegeschützt
- Avenant
- Nachtrag
- Avenant à la commande initiale
- Nachtrag zum Erstauftrag
- Avis géotechnique
- geotechnisches Gutachten
- Axe de référence
- Bezugsachse
- Axe et repères de nivellement
- Mittellinie und Höhenmarken
- Axe théorique des colonnes
- Sollachse der Stützen
- Axes principaux
- Hauptachsen