Direkt zum Inhalt

Der CRTIB bietet ein technisches Wörterbuch "Französisch-Deutsch" mit mehr als 4000 Stichwörter die in den CTG angewendet werden.

Abbinden
Faire sa prise
Abdecken und Sichern des Schachtes
Fermeture et protection de la gaine
Abfräsen
Enlèvement à la fraise
Abgasanlage
Installation de traitement des gaz d'échappement
Abkleben
Protéger en collant un film adhésif
Ablagern / Zwischenlagern
Mettre en dépôt
Abnahmebescheinigung
PV de réception
Abrechnen
Mettre en compte
Abrechnung
Facturation
Abrechnungsverfahren
Méthode de décompte
Absandend
Friable
Abschlußstrich
Ligne de rechampissage
Absperren der Baustelle
Fermeture du chantier
Absperrungs- und sicherungsmaßnahmen
Mesures de sécurisation et de protection
Abstandhalter aus Stahl
Fer
Abstecken
Implantation
Absteckungsfehler
Erreur de piquetage
Abstemmen
Enlèvement au marteau-piqueur
Abwasseranlage
Installation d'évacuation des eaux usées
Abwicklung an der Gerüstaußenseite
Longueur développée extérieure
Achsabstand
Entre-axe
Acryl-Lasurfarbe Acryllasur
Lasure acrylique
Acrylharzlack
Laque acrylique
Alkydharzbindemittel
Liant alkyde
Alkydharzkombination
Mélange de résines alkydes
Aluminiumbau
Menuiserie aluminium
Aluminum-Profil
Profilé aluminium
An- und Abtransport, Vorhalten und Aufstellen
Fourniture, mise en place et enlèvement
Änderung des vertrags
Modification du contrat
Änderungen der Regelprogramme / Änderungen der Steuer- und Regelprogramme
Modifications des programmes de régulation
Änderungsantrag
Demande de modification
Anerkannte prüfstelle
Laboratoire agréé
Anerkannte Unfallverhütungsvorschriften
Normes de prévention des accidents reconnues
Anfertigungsnummer / Fertigungsnummer
Numéro de série
Angebotspreis
Montant de l'offre
Angeliefert, abgeladen, verarbeitet
Livré, déchargé, mis en oeuvre
Angriffshemmung
Protection contre l'effraction
Anhangmodell
Modèle en annexe
Anlaugpulver
Lessive alcaline en poudre
Anlieferung und lagerung der stoffe
Fourniture et stockage des matériaux
Annässen
Mouiller
Anschlussleistung
Puissance de raccordement
Anschlussmauerwerk
Maçonnerie de raccordement
Anschlussprofile
Profilés
Antidröhnmaterial
Matériau résilient
Antriebskraft
Force motrice
Anzeige
Indicateur
Arbeitskrafte
Main d'oeuvre
Architekt
Maître de l'oeuvre
Art der arbeiten und standortverhältnisse
Nature des travaux et des lieux
Art der erdmassen
Nature des remblais
Art und lage der baustelle
Nature et emplacement des travaux
Asbestfrei
Exempt d'amiante
Ästhetische Oberflächenqualität
Qualité d'aspect des parements
Auf das Bauwerk abgestimmter Mörtel
Mortier compatible avec la construction
Auf- und Abbauen der Baustelleneinrichtung
Installation et évacuation du chantier
Auf- und Abbauen, sowie Vorhalten der Gerüste
Fourniture, montage, démontage d'échafaudages
Aufbau
Montage
Aufenthalts- und Lagerräume
Locaux de séjour et de stockage
Aufmaß
Métré
Aufpreis
Majoration du prix
Aufrechterhaltung der geotechnischen eigenschaften
Maintien des propriétés géotechniques
Aufreißer
Fraise
Aufschmelzen
Fusion
Aufstellen, Vorhalten, Betreiben und Beseitigen
Mise en place, mise à disposition, exploitation et évacuation
Auftrag
Marché
Auftraggeber
Maître de l'ouvrage
Auftragnehmer
Installateur
Aufzug
Installation d'ascenseur
Ausbau der Ab- und Unterstützungen
Enlèvement des étançonnements
Außenschale
Maçonnerie extérieure
Außenwand
Mur extérieur
Äußere Dichtebene
Barrière d'étanchéité extérieure
Außermittigkeit des Stegs
Excentricité de l'âme
Ausführung
Exécution
Ausführung der arbeiten
Exécution de travaux
Ausführung des Auftrages
Exécution du marché
Ausführung nach Einheitspreisvertrag
Exécution des travaux à prix unitaires
Ausführung nach Pauschalpreisvertrag
Exécution des travaux à prix forfaitaire
Ausgefüllter Glasfalzraum
Feuillure entièrement remplie
Aushub
Extraction
Ausrichtungsfehler
Erreur d'alignement
Ausschaltvermögen der Leistungsschalter
Puissance des disjoncteurs
Ausschließliches Eigentum
Propriété exclusive