Le CRTI-B vous propose de consulter son dictionnaire "français-allemand" et "allemand-français". Ce dictionnaire contient un ensemble d'environ 4000 mots qui forment la terminologie utilisée dans les clauses pour les différents corps de métiers du CRTI-B.
Dictionnaire
- Table à secousses normalisée
- Genormter Ausbreittisch
- Table vibrante
- Rütteltisch
- Tableau
- Leibung
- Tableau de commande
- Steuereinrichtung
- Tableau des puissances
- Leistungszusammenstellung
- Tableau électrique
- Schalt- und Verteileranlagen
- Tableau récapitulatif des fenêtres
- Fensterübersicht
- Tableaux de commande, de distribution et de régulation
- Steuer-, Schalt- und Regeleinrichtungen
- Tableaux de distribution
- Verteileranlagen
- Tableaux électriques
- Schalt- und Verteileranlagen
- Tache de bistre
- Rauchflecken
- Talocher
- Abreiben
- Talus
- Böschung
- Tamisé
- Durchgerieben
- Tampon de feutre et corindon
- Korund-Kunststoffvlies
- Tampon de regard
- Schachtabdeckung
- Tamponnage
- Stupfen
- Tapisser
- Tapezieren
- Tapisserie
- Tapezierung
- Tasseau
- Brett
- Taux d'humidité
- Feuchtigkeitsgehalt
- Taux de couverture assuré par la cogénération
- BHKW-Deckungsgrad
- Taux des heures supplémentaires
- Preis für Überstunden
- Taxe
- Gebühr
- Teinte
- Farbe
- Teinte
- Farbton
- Température ambiante
- Raumtemperatur
- Température de cuisson
- Einbrenntemperatur
- Température de fonctionnement
- Betriebstemperatur
- Température de service
- Betriebstemperatur
- Température des aciers
- Stahltemperatur
- Température du béton
- Betontemperatur
- Température extérieure
- Außentemperatur
- Température moyenne
- Mittlere Lufttemperatur
- Temps
- Witterung
- Temps de prise
- Abbindezeit
- Temps de travail
- Arbeitszeit
- Temps de vibration
- Rütteldauer
- Tendu-collé
- Glatt auf dem Untergrund verspannt
- Teneur en ciment
- Zementgehalt
- Teneur en eau
- Wassergehalt
- Teneur en oxygène résiduelle
- Restsauerstoffgehalt
- Teneur massique
- Masseanteil
- Tension électrique
- Elektrische Spannung
- Tension nominale
- Nennspannung
- Tente
- Zelt
- Terrain
- Grundstück
- Terrain à portance insuffisante
- Unzureichend tragfähiger boden
- Terrain à recouvrir
- Auftragsfläche
- Terrain meuble
- Lockergestein
- Terrain stratifié
- Geschichteter boden
- Terrassement
- Ausheben
- Terrassement à exécuter à la main
- Handschachtarbeit
- Terrassements
- Erdarbeiten
- Terrassements
- Aushubarbeiten
- Terre végétale
- Mutterboden
- Tête
- Schließkopf
- Tête d'ancrage
- Spannkopf
- Tête de colonne
- Stützenkopf
- Tête de pieu
- Pfahlkopf
- Tête recépée du pieu
- Des Pfahlkopfs nach Bearbeitung
- Textiles
- Textilien
- Texture
- Textur
- Thermodurcissable
- Thermohärtend
- Ticket de pesage
- Wiegebeleg
- Tige de renfort
- Verstärkungseinlage
- Tige de renfort en acier
- Stahldrahteinlage
- Tissu
- Gewebe
- Tissu à tendre
- Spannstoff
- Titre
- Leistung
- Titulaire du label GSB
- GSB-geprüft
- Toile de verre
- Glasgewebe
- Toiture
- Dach
- Toiture métallique
- Blechdach
- Tôle
- Blech
- Tôle d'acier
- Stahlblech
- Tôle d'acier galvanisée
- Verzinktes Stahlblech
- Tôle d'aluminium
- Aluminiumblech
- Tôle de zinc
- Zinkblech
- Tôle ondulée
- Wellblech
- Tôle profilée
- Profilblech
- Tôle striée
- Riffelblech
- Tolérance
- Höchstabmaß
- Tolérance admise des niveaux de déblais par rapport aux profils prescrits
- Zulässige abweichung der abtragstiefen von den sollprofilen
- Tolérance d'exécution
- Ausführungstoleranz
- Tolérance dans la pose
- Einbautoleranz
- Tolérance de fabrication
- Fertigungstoleranz
- Tolérance de forme
- Formtoleranz
- Tolérance de laminage
- Walzwerktoleranz
- Tolérance de montage
- Montagetoleranz
- Tolérance de planéité
- Ebenheitstoleranz
- Tolérance de rectitude
- Geradheitstoleranz
- Tolérance dimensionnelle
- Maßtoleranz
- Tolérance plus sévère
- Engere Toleranz
- Tolérance sur la longueur
- Zulässige Längenabweichung
- Tolérances dans la pose d'ancrages pré-scellés
- Einbautoleranzen einbetonierter Ankerteile
- Traçage
- Anzeichnen
- Tracé
- Trasse
- Trace de colle
- Klebstoffrückstand
- Tracé en plan
- Grundriß
- Trainée blanche de chaux carbonatée
- Weißer Schleier aus karbonatisiertem Kalk
- Trait de niveau
- Höhenfestpunkt
- Traitement
- Bearbeitung
- Traitement de surface
- Oberflächenbehandlung
- Traitement des gaz d'échappement
- Abgasnachbehandlung
- Traitement des sols
- Behandlung von böden
- Traitement hydrofuge
- Hydrophobierung
- Traitement par galvanisation à chaud
- Schutzbehandlung durch Feuerverzinken
- Traitement par peinture antirouille
- Schutzbehandlung durch Korrosionsschutzanstrich
- Traiter
- Behandeln
- Tramage
- Rollen
- Tranchée
- Graben
- Transfert des charges
- Lastabtragung
- Transformateurs
- Transformatoren
- Transformation d'échafaudages
- Umbauen von Gerüsten
- Transmettre des efforts normaux par contact
- Normalkräfte durch Kontakt übertragen
- Transmission de bruit
- Lärmübertragung
- Transmission de vibrations
- Übertragung von Körperschall
- Transmission des efforts
- Übertragen der Kräfte
- Transmission des efforts par contact
- Übertrgung der Kräfte durch Kontakt
- Transmission des signaux
- Übertragung der Signale
- Transmission lumineuse
- Lichtdurchlässigkeit
- Transparent
- Durchsichtig
- Transport
- Transport
- Transport du béton
- Transport des Betons
- Transport sur le chantier
- Befördern auf der Baustelle
- Trappe
- Klappe
- Trappe de désenfumage
- Rauchklappe
- Trappe de visite
- Revisionsklappe
- Travail
- Arbeit
- Travaux
- Baumaßnahmen
- Travaux adjugés
- Vergebene Arbeiten
- Travaux avec outils légers
- Arbeiten mit nur leichtem Werkzeug
- Travaux d'ascenseurs et d'installations de levage
- Aufzugsanlagen und Hebezeuge
- Travaux d'ébranlement
- Rüttelarbeiten
- Travaux d'échafaudage
- Gerüstarbeiten
- Travaux d'étanchéité
- Verfugen
- Travaux d'implantation de l'installation
- Bau des BHKW
- Travaux d'injection
- Verpressen
- Travaux d'inspection
- Inspektionsarbeiten
- Travaux d'installations de chauffage
- Bau von Heizanlagen
- Travaux d'installations électriques à basse tension
- Niederspannungsanlagen
- Travaux d'installations électriques à moyenne tension
- Mittelspannungsanlagen
- Travaux de béton
- Betonarbeiten
- Travaux de béton, de béton armé, de béton précontraint et de béton préfabriqué
- Beton-, Stahlbeton-, Spannbeton- und Betonfertigteilarbeiten
- Travaux de canalisation
- Rohrleitungsbau
- Travaux de construction métallique
- Stahlbauarbeiten
- Travaux de contrôle
- Prüfarbeiten
- Travaux de déblaiement, de transport, de chargement, de remblaiement et de compactage
- Lösen, laden, fördern, einbauen und verdichten
- Travaux de décapage
- Abbeizarbeiten
- Travaux de démontage
- Demontagearbeiten
- Travaux de fonçage et de forage
- Bohr- und Vortriebsarbeiten
- Travaux de galvanisation
- Verzinkungsarbeiten
- Travaux de génie civil
- Bauarbeiten
- Travaux de gros-oeuvre
- Rohbaumaßnahme
- Travaux de maçonnerie
- Mauerwerksarbeiten
- Travaux de menuiserie métallique
- Metallbauleistungen
- Travaux de métallerie
- Metall- und Schlosserarbeiten
- Travaux de montage
- Montagearbeiten
- Travaux de montage
- Installationsarbeiten
- Travaux de nettoyage
- Reinigungsarbeiten
- Travaux de peinture
- Maler- und Lackierarbeiten
- Travaux de peinture
- Beschichtungsarbeiten
- Travaux de percement et de confection de saignées
- Durchbrüche und Schlitze / Stemm-, Fräs- und Bohrarbeiten
- Travaux de pliage
- Abkantarbeiten
- Travaux de pose de revêtements de sol
- Bodenbelagarbeiten
- Travaux de remblayage
- Auffüllungsarbeiten
- Travaux de rénovation ¿ application sur fonds décapés
- Erneuerungsbeschichtung
- Travaux de réparation
- Reparaturverglasung
- Travaux de serrurerie
- Schlosserarbeiten
- Travaux de soudage
- Schweißarbeiten
- Travaux de tapisserie
- Tapezierarbeiten
- Travaux de terrassement
- Erdarbeiten
- Travaux de terrassement dans les couches meubles
- Erdarbeiten in lockergestein
- Travaux de terrassement dans les matières rocheuses
- Erdarbeiten in festgestein
- Travaux de vitrerie
- Verglasungsarbeiten
- Travaux en régie
- Stundenlohnarbeiten
- Travaux en régie
- Regiearbeiten
- Travaux pour la protection contre la corrosion
- Korrosionsschutzarbeiten
- Travaux préalables aux terrassements
- Vorbereitungsarbeiten für erdarbeiten
- Travaux propres
- Mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgeführte Arbeiten
- Traverse
- Tragender Querstab
- Traverse basse
- Sockel
- Traverse haute du châssis
- Oberer Fensterrahmenteil
- Traversée des murs ou des dalles
- Rohrdurchführungen durch Wände oder Decken
- Treillis métallique
- Drahtnetzeinlage
- Treillis soudé
- Bewehrungsmatte
- Tringle à rideau
- Vorhangschiene
- Tronc
- Baumstamm
- Tronçon de tuyauterie sous eau
- Wassergefüllter Leitungsstrang
- Trop-plein pour eaux pluviales
- Regenüberlauf
- Trou
- Hohlraum
- Trou d'ancrage
- Ankerloch
- Trou de drainage
- Ablauföffnung
- Trou de drainage, orifice de drainage
- Öffnung zum Dampfdruckausgleich
- Trou de pointe
- Nagelloch
- Trou de rivet
- Nietloch
- Trou pour les boulons
- Schraubenloch
- Trous d'entrée et de sortie de la peinture
- Ein- und Auslaufbohrungen
- Trous hors alignement
- Versetzte Bohrlöcher
- Tube
- Rohr
- Tube creux
- Hohlprofil
- Tube d'acier
- Stahlrohr
- Tube de chauffage, tubulure de chauffage
- Heizrohr
- Tube de protection de réserve
- Zusätzliches Leerrohre zur späteren Erweiterung
- Tube protecteur
- Leerrohr
- Tubes protecteurs électriques sur les dalles
- Unterflurkanal
- Tuile en verre
- Glasdachziegel
- Tunnel
- Tunnel
- Turbulence aéraulique et hydraulique
- Wirbelbildung in der Luft- bzw. Wasserleitungen
- Tuyau
- Rohr
- Tuyau de descente d'eaux pluviales
- Regenfallrohr
- Tuyau en acier
- Stahlrohr
- Tuyau en grès
- Steinzeugrohr
- Tuyau galvanisé
- Verzinktes Stahlrohr
- Tuyauterie
- Rohrleitung
- Tuyauterie d'alimentation d'eau
- Wasserversorgungsleitung
- Tuyauterie d'eau
- Wasserleitung
- Tuyauterie d'eau chaude
- Warmwasserleitung
- Tuyauterie d'eau froide
- Kaltwasserleitung
- TVA
- Mehrwertsteuer
- Type de compactage
- Verdichtungsart
- Type de contrat
- Vertragstyp
- Type de façade
- Fassadenart
- Type de finition
- Art der Oberflächenausbildung
- Type de sol
- Bodenart
- Type de vitrage
- Glasart
- Type et qualité de ciment
- Zementart und güte