Le CRTI-B vous propose de consulter son dictionnaire "français-allemand" et "allemand-français". Ce dictionnaire contient un ensemble d'environ 4000 mots qui forment la terminologie utilisée dans les clauses pour les différents corps de métiers du CRTI-B.
Dictionnaire
- Label qualité
- Gütezeichen
- Laboratoire agréé
- Anerkannte prüfstelle
- Laboratoire d'essai des matériaux
- Materialprüfstelle
- Laboratoire d'essais
- Prüflabor
- Laine minérale
- Mineralwolle
- Laitance
- Sinterschicht
- Laitiers de hauts-fourneaux
- Hochofenschlacke
- Laiton
- Messing
- Lame
- Lamelle
- Lame d'air
- Scheibenzwischenraum
- Lame de réserve
- Ersatzsägeblatt
- Lanterneau
- Lichtkuppel
- Laquage
- Farbbeschichtung
- Laquage en discontinu
- Stückbeschichtung
- Laque acrylique
- Acrylharzlack
- Laqué en continu
- Bandbeschichtet
- Laque polyuréthanne
- Polyurethanharzlack
- Large-plat
- Breitflachstahl
- Largeur d'échafaudage
- Gerüstbreite
- Largeur de fond
- Sohlenbreite
- Largeur de plancher
- Belagsbreite
- Largeur nominale
- Nennbreite
- Largeur régulière
- Gleichmäßig breit
- Largeur utile de la feuillure
- Glasfalzbreite
- Lasurage
- Lasierende Behandlung
- Lasure
- Lasur
- Lasure à couche épaisse
- Dickschichtlasur
- Lasure acrylique
- Acryl-Lasurfarbe Acryllasur
- Lasure d'imprégnation
- Imprägnier-Lasur / Dünnschichtlasur
- Lasure émulsion
- Dispersionslasurfarbe / Dispersionslasur / Kunststoffdispersions-Lasurfarbe
- Lasure polymère
- Polymerisatharzlasur / Polymerisatharzlasurfarbe
- Lasure silicatée
- Silikatlasur / Silikat-Lasurfarbe
- Lasure silicatée en émulsion
- Dispersionssilikatlasur
- Latte en bois
- Holzlatte
- Lé
- Tapetenbahn
- Lessive alcaline en poudre
- Anlaugpulver
- Lettre recommandée
- Einschreiben
- Lèvre des joints
- Fugenflanke
- Liaison mécanique
- Mechanische Verbindung
- Liaison solide
- Feste Verbindung
- Liant
- Bindemittel
- Liant alkyde
- Alkydharzbindemittel
- Libre dilatation des tuyaux
- Freie Rohrdehnung
- Liège aggloméré
- Korkment
- Lieu du montage
- Montageort
- Ligature
- Verbindung
- Ligne d'asservissement
- Steuerleitung
- Ligne d'axe théorique associée au groupe d'ancrage
- Entsprechende Sollachse der Stützenreihe
- Ligne de rechampissage
- Abschlußstrich
- Ligne extérieure du bâtiment /contour du bâtiment
- Umriss des Gebäudes
- Ligne téléphonique secours
- Notrufleitung
- Limitateur d'ouverture
- Feststellungsvorrichtung
- Limite de dosage
- Maximal zulässige Dosierung
- Limon de l'escalier
- Treppenwange
- Linoléum
- Linoleum
- Linteau
- Sturz
- Linteau de fenêtre
- Fenstersturz
- Linteau de porte
- Türsturz
- Lissage
- Glätten
- Lisse
- Glatt
- Lisser
- Glätten
- Liste
- Liste
- Listel
- Leiste
- Lit de pose
- Rohrauflager
- Lit de sable homogène
- Homogeners Sandauflager
- Lits d'armatures
- Bewehrungslager
- Livraison de carburants
- Liefern von Betriebsstoffe
- Livré, déchargé, mis en oeuvre
- Angeliefert, abgeladen, verarbeitet
- Local
- Raum
- Local de chauffage
- Heizraum
- Local de stockage
- Lagerraum
- Local humide
- Feuchter Raum
- Local non chauffé
- Ungeheizter Raum
- Local technique
- Technikraum
- Local verrouillable
- Verschließbarer Raum
- Locataire
- Mieter
- Location
- Vermietung
- Location du matériel
- Gebrauchsüberlassung von Material
- Location mensuelle
- Monatliche Gebrauchsüberlassung
- Location par décade supplémentaire
- Gebrauchsüberlassung pro zusätzliche Dekade
- Locaux
- Räumlichkeiten
- Locaux de séjour et de stockage
- Aufenthalts- und Lagerräume
- Long en huile
- Langölig
- Longueur
- Längenmaß
- Longueur de base
- Länge
- Longueur de côté
- Seitenlänge
- Longueur de scellement
- Einbautiefe
- Longueur des cordons
- Schweißnahtlänge
- Longueur développée extérieure
- Abwicklung an der Gerüstaußenseite
- Longueur du vitrage
- Scheibenlänge
- Longueur théorique
- Sollänge
- Losange
- Rhombus
- Lot
- Los
- Louage des choses
- Vermietung von Sachen, Mietvertrag
- Luminaire
- Lampe